信息
随缘推荐 +更多
Tracker +超展开
Announce:
udp://tracker.publicbt.com:80/announce
Announce list:
- udp://tracker.publicbt.com:80/announce
- udp://tracker.openbittorrent.com:80/announce
- http://tracker.ktxp.com:6868/announce
- http://tracker.ktxp.com:7070/announce
- udp://tracker.prq.to:80/announce
- http://121.14.98.151:9090/announce
- http://94.228.192.98/announce
- udp://208.67.16.113:8000/annonuce
- http://bt.dmhy.net/annonuce
- http://share.dmhy.me/annonuce
- http://tracker.btcake.com/announce
- http://tracker.ipv6tracker.org:80/announce
- http://bt.sc-ol.com:2710/announce
- udp://bt.sc-ol.com:2710/announce
详情
由於最近,上學的緣故 遭致字幕的產量下跌了
呵呵 不過 沒關係 片源我們很穩定 不像其他的組 追求速度 我們不追求速度 因為 比較懶嘛!
—————————— 招人的分割線————————
QQ群;84737167
除了片源怎么弄以外 特效我只会卡拉OK 阶层的 翻译以外 一切 我都可以教一点
————————无情的分割线——————
啊啊!抓住明日之光2 终于完结了 我们的字幕 也快弄完日剧了 为此决定 以后谨慎的找活干 不盲目了
————热情的招人线—————— 本组 制作动漫 ,日剧,电影,英文生存挑战节目 为此招募英翻
1、日语翻译
负责作品的字幕的翻译、校对。
要求:1.有一定的日语基础,最好日语四级以上,有良好的日语听译能力。
2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
2.润色
主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
3、时间轴调制
要求:有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。有相关的工作经验的优先考虑录用,不会可培训。会使用popsub或Aegisub制作时间轴,对准确度把握良好。熟悉字幕的特效制作。
4、影片压制及发布
要求:压制人员要求机器档次高,带宽流畅。有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。有相关的工作经验的优先考虑录用。
发布人员要求有足够的带宽,熟悉各种上传下载软件及在线发布流程,能及时把字幕组的作品上传到各大在线视频站,并做上传下载分流。尤其欢迎高速大水管或是中小水管的朋友。
5.片源
片源;我想找不到这类的人才啥的 不过 您不用担心我们拥有稳定的片源提供人员
技术我也熟练了 所以您不用担心
6.学徒;进群请爆出您是否是学徒
熟悉各下载工具,并有网速保证
QQ群;84737167 风之毁灭 欢迎您的到来
——————无聊的分割线——————
www.cgcos.com
我们的网站由于翻译速度太慢 加上多半都去翻译日剧了 遭致本组 急缺翻译
动漫计划也搁浅了
为此特招翻译;时间轴 ,后期 基本上出了翻译以外 和美工、片源以外别的我都会一些
除了片源怎么弄以外 特效我只会卡拉OK 阶层的 翻译以外 一切 我都可以教一点
————————无情的分割线——————
啊啊!抓住明日之光2 终于完结了 我们的字幕 也快弄完日剧了 为此决定 以后谨慎的找活干 不盲目了
————热情的招人线—————— 本组 制作动漫 ,日剧,电影,英文生存挑战节目 为此招募英翻
1、日语翻译
负责作品的字幕的翻译、校对。
要求:1.有一定的日语基础,最好日语四级以上,有良好的日语听译能力。
2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神
2.润色
主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。
3、时间轴调制
要求:有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。有相关的工作经验的优先考虑录用,不会可培训。会使用popsub或Aegisub制作时间轴,对准确度把握良好。熟悉字幕的特效制作。
4、影片压制及发布
要求:压制人员要求机器档次高,带宽流畅。有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。有相关的工作经验的优先考虑录用。
发布人员要求有足够的带宽,熟悉各种上传下载软件及在线发布流程,能及时把字幕组的作品上传到各大在线视频站,并做上传下载分流。尤其欢迎高速大水管或是中小水管的朋友。
5.片源
片源;我想找不到这类的人才啥的 不过 您不用担心我们拥有稳定的片源提供人员
技术我也熟练了 所以您不用担心
6.学徒;进群请爆出您是否是学徒
熟悉各下载工具,并有网速保证
QQ群;84737167 风之毁灭 欢迎您的到来
——————无聊的分割线——————
www.cgcos.com
我们的网站由于翻译速度太慢 加上多半都去翻译日剧了 遭致本组 急缺翻译
动漫计划也搁浅了
为此特招翻译;时间轴 ,后期 基本上出了翻译以外 和美工、片源以外别的我都会一些
靈媒討論地址;http://tieba.baidu.com/p/1199845153
官方論壇;www.cgcos.com
文件清单 文件总数:3,文件总大小:18.1MB,特征码:9e0ba60576b1f7619c153bd802921b14f6719ffc
- 真的有呀!灵媒先生!16
- 爱灰字幕社人才招募贴.txt(1.7KB)
- 真的有呀!灵媒先生!16.rmvb(17.9MB)
- 迷幻二次元动漫论坛-动漫论坛-最新动漫下载-动漫图片-动漫音乐 - Powered by Discuz!.url(174Bytes)