随缘推荐 +更多
Tracker +超展开
Announce:
http://open.acgtracker.com:1096/announce
Announce list:
- http://open.nyaatorrents.info:6544/announce
- http://open.acgtracker.com:1096/announce
- udp://tracker.publicbt.com:80/announce
- udp://tracker.openbittorrent.com:80/announce
- http://208.67.16.113:8000/annonuce
- udp://208.67.16.113:8000/annonuce
- http://t2.popgo.org:7456/annonce
详情
簡介:
由於之前組員需要面對考試及因學業繁重,所以沒上來很久了
現在
正太字幕組
回來了~
今次回來當然弄了繁中字幕的「
閃電十一人GO時空之石第49集
」給大家~
一如以往一樣,我們的譯名是以廣東話發音為準,
以普通話讀起上來的話可能會有不準確的情況。
而今次回來,我們的成員名單亦有增加!
【正太字幕組成員】
狩野雪也、亞修、立向居勇氣、kingtqi、白屋京馬、光速の快銃使い、本城翔太
同時,我們的字幕組亦增添了一些特色字幕,希望大家多多支持><
以下是今集的預覽圖~!!
①如上次一樣,中文日文雙重字幕,方便大家學日文XD
②
將
副字幕
全部也一字
不漏
翻
譯
!(前
《狩野字幕組》
特色)
③
必殺技、化身、必殺戰術採用特殊
字體
④如上次一樣,OP及ED皆配有卡拉OK羅馬字,大家可以
一起唱
啊XD
⑤
今次還
有
插入歌,我們
當
然不會放過XD
⑥
最後,
大
家懷念立向居勇氣的吐糟嗎><??
【正太字幕組
今集譯名翻譯
】
魔神ペガサスアーク = 魔神天馬弧
奏者マエストロ = 奏者指揮天王
剣聖ランスロット = 劍聖蘭斯洛特
魔界王ゾディアク = 魔界王黃道宮
超魔神エヴァース = 超魔神翌化猩
※
【翌化猩】是音譯+意譯。"Evers"代表「永遠、無盡、永恆」。
而「翌化」是「翌日化」的簡稱,代表「每天也是明天」,從而帶出「無盡」的概念。
「
猩
」?那個化身是猩猩嘛
XD
ゴッドウィンド = 神凜烈風
大国謳歌 = 大國謳歌
王者の牙 = 王者之牙
そよかぜステップ = 微風凌步
シェルビットバースト = 甲殼爆裂
リバースワールド = 反轉世界
グランドスイーパー = 剷場連爆
※"
グランドスイーパー(
Ground Sweeper)
"直譯是:場地清掃員,粵語可簡稱「清場」。
使用連環爆炸剷清場地,故譯【剷場連爆】。
セカンドステージ・チルドレン =
次世代之子
フェーダ = FEIDA
ラグナロク =
諸神末日
クロノ・ストーム =
時空風暴
ザ・ラグーン = 天賦神魁
※
"
ザ・ラグーン(The Lagoon)
"
直譯是「潟湖
」
,但這裏絕不能這樣譯!
①Lagoon 一字從「潟湖,珊瑚礁」
中,在超自然界用語上
衍生出引伸義:
有着「謎一般,未知」的含義在內。
②Lagoon 一字是Lake(湖)+oon(大)拼成的字,
SARU隊名可能亦以Large(大)+oon(大)拼成。
③Lagoon 是由大海中分隔出來的湖,暗喻次世代之子是人類中分隔出來的天才。
∴故譯【天賦神魁】,「魁」即巨大也,這亦暗中代表了猩猩版的SARU啊XD。
标签
文件清单 文件总数:1,文件总大小:234.7MB,特征码:6d47feb221282a7ecefa79903e207b889ad30270
- [ShotaSub] Inazuma Eleven GO Chrono Stone 49 TradChinese.mp4(234.7MB)